?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: транспорт

1_Амьен

2 Руан

Влюбленность в итальянскую романику и жёсткая ограниченность в отпусках не давала нам возможности взглянуть в последние годы на что-то ещё. Германское средневековье открывается нам очень медленно, крохотными кусочками. Мы бываем в Германии дважды в год, но эти поездки - всегда в один и тот же маленький город между Кельном и Франкфуртом - очень глубоко позволяют узнать провинциальных немцев и их характер, но мало дают возможностей для погружения в германскую культуру. При этом - ничто в Германии не радует сердца так, как почти любой маленький городок на наших итальянских маршрутах. И германская романика беднее, и германская готика не захватывала дух.
Но между Германией и Италией есть Франция. А во Франции есть готика, настоящая, "исконная" готика все того же нашего любимого времени:12 -14 веков.
Read more...Collapse )
Очень люблю гранаты и не покупаю, уж больно муторно чистить. Вот теперь попробую.

Оригинал взят у u3poccuu в Как быстро очистить гранат - самый лучший способ в картинках

Гранат - классная штука. Он вкусен и обладает массой полезных свойств. Но люди редко его покупают. Я, например, как подумаю, что его надо чистить, чувствую, как охота сразу отпадает. Одна морока. Но, оказывается, есть способ, как быстро очистить гранат. Лучше всего этот способ увидеть в картинках и с пояснениями.




Как быстро очистить гранат - самый лучший способ в картинкахCollapse )


Иду я тут давеча мимо стройки около нашего дома. И слышу привычный крик: "Майна - вира".  Придя домой решила чуть-чуть поразбираться откуда в русском языке такие странные слова :). Вот что выкопала, буду рада любым дополнениям, мыслям вслух и ссылкам на личный и не личный опыт :).
Значитца так, словарь Фасмера:
майна -  "поднимай (паруса)!", черноморск. (Даль); ср. турецкое maina (Радлов 4, 1987). Вероятно, от итальянского (am)mainare "спускать (паруса)", откуда и нов.-греч. maiЁnЈrw -- то же (Хесселинг 22).
вира -  морск., межд. "подымай!." (Лавренев). Из итальянского virare "поворачивать".
Хорош словарь -  оба слова даны в одинаковом значении. На самом деле майна - вниз, а вира - вверх. У Даля, к слову, я ничего подобного не нашла, так что странная статья, прямо скажем.
Ну-с продолжим.

Толковый словарь Ушакова:
майна - междом. (от ит. ammaina - убирай паруса) (мор.). Командное слово в знач.: опускай! Майна паруса! (убирай паруса). .
вира - междом. (ит. vira - поворачивай) (арго черноморских портовых грузчиков). Подымай!

Наконец разобрались что вверх, а что вниз :). Но у меня сразу вопрос - если в русский язык эти слова попали давно (с генуэзцами, я ведь правильно понимаю намек) - то почему эти слова нигде не упоминаются до 20 века (или я не в курсе просто).
В интернете встречается вот такое обьяснение " "майна" и "вира" - это морские термины древних финикийцев. Вира (вверх) – буквально означает «в воздух» (ср. ивр. «овира»), майна (вниз) - буквально, «в воду» (ср. ивр. «маима»). Цивиливизации финикийцев давно нет, но много слов с их языка встречается в немецком и итальянском....и эти слова пришли в итальянский язык, а в России в свое время было много итальянских архитекторов.которые руководя строительством на своем языке использовали эти слова...вот и пришли в русский язык эти термины и закрепились как у строителей, так и в морских доках..."

Мнение, что происхожение изначально строительное, а потом уже морское, мне кажется малоубедительным, и вопрос, кстати, остается.... когда же проникли к нам эти замечательные слова. Их замечательность для меня понятна - спутать их невозможно (что крайне важно, для команд, поданных громким голосом на ветру).
Вот еще вариант  происхождения - от немецких  слов  «ihre» и «meine»  - могут символизировать отношения того, кто тянет и того, кто управляет тем что тянут (допустим, груз на веревке), то есть направлением - «на тебя», «на меня». (на мой взгляд очень сомнительное обьяснение)

Видимо придется выбрать просто более симпатичное мне обьяснение - предпочитаю финикийцев :)
Ну и на десерт - словечко "полундра".
Этимологический словарь русского языка М. Фасмера  следующим образом объясняет происхождение слова полундра - из голл. van onderen - "снизу". Ушаков -  междом. [с англ. fall under — падать вниз]. Предостерегающий окрик, употребляющийся на судах, а также пожарными на работе, в знач. берегись, падает сверху!  Даль - мжд. морск. голндс. стерегись, берегись, отойди, прочь! ожгу, убью! так кричат, коли что бросают или что падает сверху.

Profile

mrs_mcwinkie
mrs_mcwinkie

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars