mrs_mcwinkie (mrs_mcwinkie) wrote,
mrs_mcwinkie
mrs_mcwinkie

Categories:

диалектика :)

Всегда знала и время от времени употребляла фразу "Бог в деталях".  А сравнительно недавно в  переписке мой друг написал мне, что нет... отнюдь  -"Дьявол в мелочах". Полезла разбиратся. Пыла у меня хватило не надолго, так что буду рада любой дополнительной информации :). Я нашла только разнообразные ссылки на английскую википедию. Рассказываю, что узнала  - фразы, конечно, калька с английского. Сама фраза "Бог в деталях" присутствует еще в немецком и французком языках точно (может быть и в других тоже?). Вариант с Богом раньше и произошел не позднее середины 20 века. Вероятные авторы (точное неизвестно) - немецкий по происхождению архитектор  Ludwig Mies van der Rohe (1886-1969)  (один из авторов небоскребов). Или немецкий историк искусств  Aby Warburg (1866-1929). Или вообще Гюстав Флобер. Кто придумал фразу про дьявола вообще не ясно. Причем в английском варианте и там и там "in the details" .А на русском идет пир духа  - в подробностях, в мелочах, в деталях :). А сами фразы хороши вместе  - заставляют задуматся и маневрировать между. Диалектика?
Tags: занимательная этимология, цитатки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments